windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale

windy fairytale


EN: It was on my second year of studying. One young professor wanted to motivate us for his subject by encouraging us to realize some aspects of art. He didn’t ask us banal questions about literature and creation, he just draw this (bellow). He said it was one tower on Kalemegdan and asked if we knew what for the toothed bottom edge was. It was one of those delightful moments when something that we feel inside ourselves suddenly is driven on the surface of our knowledge, the moments when we learn about ourselves. I have never seen this tower on Kalemgdan, actually I haven’t been looking for it as it stays in my mind as a symbol of something I see everywhere around me and something I feel. The teeth on the bottom edge of the wall really aren’t necessary, but man has made them because he can. They are a pure act of human creativity and urge for beauty and aesthetics even when the utility is primary. The pleats on this skirt and folds on the belt are the same as bottom teeth on the tower. They have no other function but to represent human ability of creation and enjoyment in the beauty. CAM01246-001SR: Bilo je to na drugoj godini fakulteta. Jedan mladi profesor je hteo da nas motiviše i uvede u svoj predmet tako što bi nas podstakao da razumemo neke aspekte umetnosti. Nije nam postavljao površna i banalna pitanja o književnosti i umetničkom stvaranju, već je samo nacrtao na tabli ovaj crtež (gore). Rekao je da je ovo jedna kula na Kalemegdanu i pitao nas je za šta služe donji zupci na bedemu. To je bio jedan od onih divnih trenutaka kada nešto što postoji u nama, ali čega nismo bili svesni, odjednom biva povučeno na površinu našeg saznanja. I osećamo se kao da smo nešto veliko saznali zato što smo otkrili i objasnili sebi deo sebe. Nisam videla tu kulu na Kalemegdanu, ali nisam je ni tražila, jer je njen crtež u mojoj svesti ostao urezan kao simbol onoga što vidim oko sebe i što osećam u sebi. Donji zupci zaista nisu potrebni na tom mestu, ali čovek ih je napravio zato što može. Oni su čist izraz njegove stvaralačke moći i iskonske potrebe za lepotom, koja je prisutna čak i kada je korisnost najbitnija. Falte na suknji i nabori na pojasu  isto su što i ti zupci na kuli. Nemaju nikakvu drugu funkciju osim da izražavaju čovekovu sposobnost da nešto stvori i da uživa u lepoti.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s