chiaroscuro

DSCF3391-001

DSCF3400-001

DSCF3419-001

DSCF3406-002

DSCF3441

DSCF3403-001

DSCF3433-002

DSCF3422-002

DSCF3395-001

EN: I like the dramatic effect of the so-called chiaroscuro technique and all the possible symbolism that it may imply. That technique shows the light and the darkness in naked, primal contrast and conflict, but at the same time as the forces that both, jointly constitute existence. Not only is the being in contrast to the darkness of the background, but the dark and light are used to create the fullness of being itself. Something much more complex than the contrast comes from that view of the world embodied in this technique. At the same time, it is like the being is made of light, almost as if it is the light source itself, but also as that light is to show how much the being is made of the darkness, too. The light is what creates shadows.

I got this fabric from my friend for the birthday a year or two ago. (These are now the best gifts I can get!) I would never buy that fabric as I wouldn’t even noticed it at all, but I was inspired when I once had it. I think this was the first real dress I’ve ever made (that is not made of some stretch fabric that you just pull on). Now, of course, it would be technically much more perfect, but then it was a big thing for me, considering the fact that I drafted the pattern myself and still had the old sewing machine. The dress had its lining that was similar in color to the brown details, but it has shrunk (the golden rule I began to obey only after several accidents: Always wash your fabric before sewing!). The lining my sister is wearing is not adequate one as the dress sticks to it, but it excellently served the purpose of the photographs because her whole figure got lighter. That helped me to, at least partly, achieve the effect of the conflict of light and darkness in their eternal interweaving.

SR: Svidja mi se dramatičnost takozvane chiaroscuro tehnike i sveg simbolizma koji ona može da implicira. Svetlost i tama se tu prikazuju ogoljeno, u iskonskom kontrastu i sukobu, a u  isto vreme i kao sile koje udruženo tvore egzistenciju. Nije biće samo u konstrastu sa tamom pozadine, već se tamno i svetlo koriste da bi se ostvarila punoća samog bića. Nešto mnogo složenije od konstrasta proizilazi iz pogleda na svet, koji se oličava u ovoj tehnici. U isto vreme, biće kao da je sazdano od svetlosti, skoro kao da je sam izvor svetlosti, ali i kao da ta svetslost postoji da pokaže koliko je, u stvari, napravljeno i od tame. Svetlost je ta koja stvara senke.

Ovaj materijal mi je poklonila drugarica za rođendan pre godinu, dve. (To su sad najbolji pokloni koje mogu da dobijem!) Nikad sama sebi ne bih kupila ovaj materijal, ne bih ga primetila uopšte, ali me je inspirisao kad sam ga jednom imala pred sobom. Mislim da je ovo bila prva prava haljina koju sam napravila (da nije neka uska od rastegljivog materijala koja se samo navuče na telo). Sad bi, naravno, bila tehnički mnogo savršenija, ali tad je to ipak bila velika stvar za mene, s obzirom da sam kroj sama crtala i da sam još uvek imala staru šivaću mašinu. Haljina je imala svoju postavu slične boje kao ovi braon detalji, ali se ona skupila (zlatno pravilo kog sam ja počela da se pridržavam tek posle više nezgoda: uvek operite materijal pre nego što počnete da šijete!). Postava koju moja sestra nosi nije adekvatna jer se haljina lepi za nju, ali je izvrsno poslužila na fotografijama da njena figura celokupno bude svetlija i da bar donekle postignem taj efekat sukoba svetlosti i tame u njihovom večitom preplitanju.

Advertisements

black and beige

fringes1

fringes2

fringes4

fringes7

fringes5

fringes6

EN: Black is perfectly highlighted by the simple beige base – a flannel top and a mini skirt, which I made and wear them both together and separately, as they are perfect for emphasizing a variety of accessories. Here I chose them to be all black. I like that contrast because it’s not as sharp as black and white. I also designed and sewed this clutch. Lately I’ve been crazy for fringes, but I prefer them in a modern context. The bag is made of false leather. It’s small and practical, yet you can put a lot of things in it – even some medium-sized book! (I always unconsciously measure the usefulness of a bag by how many books it could accept, because somehow I always find myself dragging books along. Deformation …) l’m specially proud of the fact that the whole front surface to which the fringes are sewn is actually a front pocket with one snap. I can easily slip my mobile there and at the same time regularly watch my mom getting anxious because someone will steal my phone that way. Every time.

PS: This top but with changed neckline is also in this post.

SR: Crna se odlično ističe na jednostavnoj bež osnovi – mini suknji i majici od flanela, koje sam napravila i nosim ih i zajedno i nezavisno, jer su savršeni kao podloga za različite detalje. Ovde sam izabrala sve crno, jer mi se sviđa taj kontrast koji je nije tako oštar kao odnos crnog i belog. Torbicu  sam takođe dizajnirala i sašila. U poslednje vreme sam luda za resama, ali u nekom modernom kontekstu. Torbica je od eko kože, mala i praktična, a opet može dosta stvari u nju da stane – čak i neka srednja knjiga! (Inače, ja korisnost torbe uvek nesvesno merim po tome koliko može knjiga da prihvati, jer nekako uvek vučem neku sa sobom. Deformacija…) Specijalno sam ponosna na to što je ceo prednji deo na koji su našivene rese u stvari prednji džep sa drikerom, u koji mogu lako da spustim mobilni i ujedno svaki put izazovem zgražavanje moje mame – jer neko će mi tako ukrasti telefon! Inače, taj džep je savršen i za brzo potezanje bus plus kartice.

PS: Ova majica, samo sa drugačije urađenim izrezom oko vrata i u ovom postu.

an invitation to dream

DSCF2062-002DSCF2115-004

DSCF1995-004

DSCF2059-002

DSCF2147-003DSCF2065-003

DSCF2239-002

EN: First, I’m sorry for the poor image quality (not enough light and the camera was not adequate for these conditions), but this room of a friend from Athens, where my sister and I stayed during our trip, was so inspiring that we had to make any kind of images. I sewed everything I’m wearing. This blouse is an expression of my romantic side, which is almost as strong as my urban side. I’m not going to write much because this post is about dreams, and dreams are something inside us of which we should not talk much. Dreams need to be dreamt, kept in silence, cherished and grown until they are ready to spread out of us – to begin to be realized, piece by piece … We should enjoy our dreams and receive them generously and should never choke them, as they’ll turn into a phantoms in our soul … Dreams are changing through life, some disappear and others appear, some were realized, some will never be, but they are always there and they always define us. Human is a human because he dreams, but is also a human because he sees a difference between his dreams and the reality. But dreams are what they are because they are always bigger than our reality. Don’t be too harsh with measuring that distance, and always think of realized dreams because they are our hope. Then return to your current dreams, close your eyes, feel your dream, enjoy everything about it, and after that – get out of your bed and do all you can to make it happen.

SR: Žao mi je zbog lošeg kvaliteta fotografija (nije bilo dovoljno svetla i fotoaparat nije adekvatan za te uslove), ali ova soba prijatelja iz Atine, kod koga smo na zimu odsele sestra i ja, bila je tako inspirativna da smo morale da napravimo bilo kakve slike. Sašila sam sve što nosim. Ova bluza je izraz moje romantične strane, koja je jaka skoro koliko i ona moderna, urbana. Neću mnogo da pišem jer je ovde reč o snovima, a snovi su ono nešto u nama o čemu ne treba mnogo govoriti. Snove treba sanjati, ćutati u sebi, gajiti ih, pustiti ih da rastu, dok budu spremni da se preliju van nas, tj. da počnu da se ostvaruju, deo po deo… U snovima treba uživati, treba ih primiti širokogrudo i nikako ih ne treba gušiti, jer će se pretvoriti u aveti u našoj duši… Snovi se menjaju kroz život, neki nestaju, javljaju se drugi, neki se ostvaruju, neki nikad, ali uvek su tu i uvek nas određuju. Čovek je čovek zato što sanja, a takođe je i čovek što vidi razliku izmedju snova i stvarnosti. Ali i snovi su snovi jer su uvek mnogo veći od naše stvarnosti. Ne treba biti prestrog u premeravanje te distance, već treba pomisliti na ostvarene snove jer su oni nada, a zatim se vratiti sadašnjim snovima. Zažmuriti, osetiti u sebi taj san, uživati u svemu što on jeste, a zatim – ustati s kreveta i učiniti sve što možemo da se on i ostvari.

leopard joy

DSCF0886-002 - Copy

DSCF1144-001

DSCF1090-002 - Copy

DSCF1110-001 - Copy

DSCF1102-002

DSCF1082-002 - Copy (2)

DSCF1147-001

DSCF0914-002 - Copy

EN: I am really into a casual fashion. I like designing clothes I can wear everyday. I think it’s even a bigger challenge than making special occasion garments, as you need to join comfort and causality with something that will reflect your style and make that piece stand out from tones of other similar clothes. Everyday garments that I make are simple but with some interest. It can be some small detail, or interesting print, or it is just something in the garment’s pattern. That is the case with this sweatshirt that was created in the learn-as-you-play process, which can be associated to the most of my sewing adventures. I experimented a lot with this garment and it went trough few changes till this final look. I wanted to use animal print fabric on the sleeves and to emphasize it with some black, and I also wanted the sweatshirt to be wide, so I eventually got to this diamond shaped look. Those black stripes on the sides are in fact the parts of my old trousers that I loved so much. Those parts were so suitable here, because of the color and shape they are giving to the sweatshirt with their position and a thicker structure. And that is how my favorite trousers continue their life! I love the result and how this piece mixes the teenage casual fashion with a note of a slight extravagance, which gives it a space to be dressed up a bit, so it fits me and at the same time my younger sister, who poses on these photos. The skirt she is wearing is already featured in this post. Have a nice weekend and enjoy the joy of creating!

SR: Volim da dizajniram odeću koju mogu da nosim svaki dan. To mi čak deluje izazovnije od pravljenja odeće za specijalne prilike, jer je neophodno spojiti udobnost i jednostavnost sa nečim što bi izdvojilo taj komad od gomile sličnih i što bi odgovaralo ličnom stilu. Moja formula za casual komade je spoj jednostavnosti i nekog elementa koji bi ga podigao na viši nivo – to može da bude neki detalj, zanimljiv print ili neobičan kroj. To je slučaj sa ovom duksericom, koja je nastala u procesu istraživanja i učenja kroz igru, koji je u stvari glavni način mog bavljenja modom. Dosta sam eksperimentisala sa oblikom i on se promenio nekoliko puta dok nisam bila sigurna šta želim da postignem. Htela sam da dukserica bude široka i da iskoristim platno animal printa na rukavima i da ga istaknem nekim crnim detaljem. Tako sam na kraju došla do ovog oblika koji liči na dijamant. Crni delovi platna na dukserici su, u stvari, komadi mojih starih farmerki, koje sam toliko volela. Oni su se ovde odlično uklopili zbog boje i zato što daju svojom debljinom i položajem dobru strukturu, a i moje omiljene farmerke su tako nastavile svoj život! Dopada mi se krajnji rezultat jer je uspeo da objedini tinejdžersku svakodnevnu modu sa notom ekstravagancije, što širi granice prilika u kojima se ova dukserica može nositi. Zato ona u isto vreme odgovara i mom stilu i stilu moje mladje sestre, koja pozira na ovim slikama. Suknju koju nosi videli ste već u ovom postu. Uživajte u vikendu i radosti stvaranja!